Itzuli

Di Undi Kim Bem

Lura

Musika-bideoari buruzko informazioa:

Interpreteak:

Irudiak:





Iraupena:
4m 4s
Youtubeko izenburua:
Lura - Di Undi Kim Bem
Youtubeko deskribapena:
From Lura's album "Herança", "Di Undi Kim Bem" (There Where I Came From) is a mournfull song that tells of homesickness for a distant land. See under original lyrics, plus translations in English and French. iTunes : http://apple.co/1W5HHXa Facebook : https://www.facebook.com/luraoficial __________________________________________________ Lyrics : Di Undi Kim Bem Lyrics: Abraão Vicente & music: Lura Published by Africa Nostra. All rights reserved. Di undi kim bem Tem stória transadu ku tchoru Música tchoradu ki ta conta sodadi di terra longi Di undi kim bem Tem um spritu kambadu na alma di povo Tem un arvi tamanhu sima coraçon di mundu Di undi kim bem Tem mudjer preta ki pari mininu mulatu Tem lua cheia pa ilumina sukuro di tudu kau berdi La di undi kim bem Tem um história calado guardado na tempu Um txeru, um misterio marcadu na peli La di undi kim bem Lua cheia ta cayma tormenta Di kes correnti ki guentis d'Africa traze um dia Maradu na pe, maradu na mon, sotadu na corpo./2X La di undi kim bem Kim ka volta más __________________________________________________ There where I came from (English translation) There where I came from There are stories to weep over Mournful songs That tell of homesickness for a distant land There where I came from There's a spirit in the people's soul A tree the size of the world's heart There where I came from Black women had mulatto children The full moon lights the darkness of all Cape Verde There where I came from There's a secret history kept by time A perfume, a mystery imprinted on the skin There where I came from The full moon soothes the torment Of the chains people once brought from Africa Fastened to their ankles and wrists, lashed on their bodies There where I came from I've never gone back to that place __________________________________________________ Là d’où je viens (Traduction française) Là d'où je viens Il y a des histoires à pleurer Des musiques plaintives Qui racontent la nostalgie de la terre lointaine Là d’où je viens Il y a un esprit dans l'âme du peuple Un arbre de la taille du cœur du monde Là d’où je viens Les femmes noires ont eu des enfants mulâtres La pleine lune illumine l'obscurité de tout le Cap-Vert Là d’où je viens Il y a une histoire secrète gardée par le temps Un parfum un mystère marqué sur la peau Là d’où je viens La pleine lune apaise les tourments De ces chaînes qu'un jour des gens ont apportées d'Afrique Attachées à leurs pieds à leurs poignets, fouettées sur leurs corps Là d’où je viens Je n'y suis jamais retourné