Volver

Lakmé - Dueto de las flores

Delibes Leo | Netrebko Ana, Garanča Elīna

Información del vídeo musical:

Duración:
6m 51s
Título en Youtube:
Leo Delibes Lakme Flower Duet - Dueto de las Flores Francais, English and Español subtitles
Descripción en Youtube:
Aquí está la traducción imperfecta a español de una de las piezas maestras más hermosas del mundo. Cuando se hace cualquier traducción es difícil encontrar las palabras perfectas que describen la intención y la emoción del autor y de los cantantes. Gracias a otros videos de YouTube French: LAKME Viens, Mallika, les lianes en fleurs Jettent déjà leur ombre Sur le ruisseau sacré qui coule, calme et sombre, Eveillé par le chant des oiseaux tapageurs! MALLIKA Oh! maîtresse, C'est l'heure ou je te vois sourire, L'heure bénie où je puis lire dans le coeur toujours fermé de Lakmé! LAKME Sous le dôme épais ou le blanc jasmin, A la rose s'assemble, Rive en fleurs riant au matin, Nous appellent ensemble. Ah! glissons en suivant Le courant fuyant Dans l'on de frémissante, D'une main nonchalante, viens, gagnons le bord, Où l'oiseau chante, l'oiseau, l'oiseau chante. Sous le dôme épais, sous le blanc jasmin, ah ! descendons ensemble! LAKME Mais, je ne sais quelle crainte subite, S'empare de moi, Quand mon père va seul à leur ville maudite; Je tremble, je tremble d'effroi! MALLIKA 3:10 Pourquoi le Dieu Ganeça le protège, Jusqu'à l'étang où s'ébattent joyeux Les cygnes aux ailes de neige, Allons cueillir les lotus bleus. LAKME Oui, près des cygnes aux ailles de neige, Allons cueillir les lotus bleus. LAKME Sous le Dôme épais, ou le jasmin, A la rose s'assemble, Rive en fleurs frais matin, Nous appellent ensemble. Ah! glissons en suivant Le courant fuyant Dans l'on de frémissante, D'une main nonchalante, Gagnons le bord, Où l'oiseau chante, l'oiseau, l'oiseau chante. Sous le Dôme épais, le jasmin, Nous appellent ensemble! LAKME & MALLIKA Ah! ah! ah! Ah! ah! ah! Español Ven, Mallika, las enredaderas están en flor Ya echan sus sombras en el arroyo sagrado que fluye calmado y sereno que despierta por el canto de los pájaros ruidosos MALLIKA Oh! Señora Esta es la hora cuando te veo sonreír La hora bendita cuando puedo leer Los secretos escondidos en tu corazón Lakme! LAKME Bajo la espesa bóveda el jazmín y la rosa se entrelazan En la orilla florecida que sonríe a la mañana y nos llama a estar juntas. Ah! Dulcemente sigamos La corriente huidiza de olas trémulas hechas por la mano indolente. Alcancemos la orilla Donde los pájaros cantan Los pájaros, los pájaros cantan Donde la espesa bóveda y el jazmín blanco ah! descendamos juntas! LAKME pero no sé qué temor súbito se apodera de mi cuando mi padre parte solo a la ciudad maldecida tiemblo, yo tiemblo de pavor! MALLIKA porque? el Dios Ganeca lo protege, vamos, aventuremos a el estanque donde los cisnes de alas nevadas se regocijan. Vayamos juntas a recoger las flores de loto azul LAKME si, cerca de los cisnes de alas nevadas vayamos juntos a recoger las flores azules de loto LAKME bajo la espesa bóveda, oh el jazmín y la rosa se entrelazan. la rivera florida que sonríe a la mañana no