Itzuli

Cinco canciones de amor - I Canciòn del caminante enamorado

Merlin José Luis | Sinyakova Alexandra, Merlin David

Musika-bideoari buruzko informazioa:

Iraupena:
2m 58s
Youtubeko izenburua:
"I. CANCIÒN DEL CAMINANTE ENAMORADO" - José Luis Merlin - CINCO CANCIONES DE AMOR
Youtubeko deskribapena:
THIS SCORE!!! http://bit.ly/1H9Hwma //scores available also 1981guitar@gmail.com SÓLO EL AMOR "Debes amar la arcilla que va en tus manos. Debes amar su arena hasta la locura. Y si no, no la emprendas que será en vano: Sólo el amor alumbra lo que perdura, Sólo el amor convierte en milagro el barro. Sólo el amor alumbra lo que perdura, Sólo el amor convierte en milagro el barro. Debes amar el tiempo de los intentos. Debes amar la hora que nunca brilla. Y si no, no pretendas tocar lo cierto: Sólo el amor engendra la maravilla, Sólo el amor consigue encender lo muerto. Sólo el amor engendra la maravilla, Sólo el amor consigue encender lo muerto." //Silvio Rodríguez ON-LINE SCORES/SHEET MUSIC/PARTITURAS by José Luis Merlin ARE AVAILABLE HERE: http://goo.gl/im4uZ More info about Jose Luis Merlin: www.facebook.com/maestromerlin If you are interested in Jose Luis Merlin´s own compositions and arrangements for solo guitar as well as for other instruments, you can send your request to the following e-mail 1981guitar@gmail.com. Some part of the compositions are available here: http://joseluismerlin.ecwid.com/simple-store#!/~/category/id=5829992&offset=0&sort=nameAsc "La recurrente temática del caminante se presenta aquí unida a algunas de las formas del amor. "Sólo el amor convierte en milagro el barro..." poema de Silvio Rodríguez y "...para qué la caricia que me nace sobre los dedos como un fuego vivo ... si ella no está conmigo..." de Antonio Esteban Agüero, sirvieron de inspiración para los dos primeros números de estas cinco canciones. El tercer número está tomado de un poema de Bertold Brecht dedicado a un padre que llora la muerte de su hijo en el frente de guerra. "De dónde un consuelo / de dónde un alivio / de cómo sacarle musiquita al río..." poema de Atahualpa Yupanqui; fundamento de la cuarta canción. Y por fin una danza con una temática recurrente in crescendo a modo de rito colectivo para diluir, comprender o reconocer el dolor que todos, de una manera u otra, compartimos. "Странник" - та тема, к которой я постоянно обращаюсь и возвращаюсь в своём творчестве. В этом цикле песен она тесно переплетается с многогранной темой любви. Стихотворения Сильвио Родригеза "Только любовь превращает грязь в чудо..." и Антонио Эстебан Агирре "...Зачем на кончиках пальцев рождается эта нежность ... если Она не со мной..." вдохновили к написанию первых двух песен цикла. Третья песня - своеобразная музыкальная иллюстрация к стихотворению Бертольда Брехта, посвященного отцу, который оплакивает погибшего на фронте сына. В основу четвертой песни легло стихотворение Атахуальпы Юпанки. И, в завершение цикла, - танец-крещендо вновь c темой "странника", - своеобразный коллективный ритуал, позволяющий облегчить, понять или принять ту боль, которую, в той или иной степени, испытывает и проживает каждый из нас." José Luis Merlin Только Любовь "Ты должен любить глину, которая попадает тебе в руки. Ты должен любить её песчинки до сумасшествия.