Youtubeko deskribapena:
From Lura's album "Herança", "Di Undi Kim Bem" (There Where I Came From) is a mournfull song that tells of homesickness for a distant land. See under original lyrics, plus translations in English and French.
iTunes : http://apple.co/1W5HHXa
Facebook : https://www.facebook.com/luraoficial
__________________________________________________
Lyrics :
Di Undi Kim Bem
Lyrics: Abraão Vicente & music: Lura
Published by Africa Nostra. All rights reserved.
Di undi kim bem
Tem stória transadu ku tchoru
Música tchoradu ki ta conta sodadi di terra longi
Di undi kim bem
Tem um spritu kambadu na alma di povo
Tem un arvi tamanhu sima coraçon di mundu
Di undi kim bem
Tem mudjer preta ki pari mininu mulatu
Tem lua cheia pa ilumina sukuro di tudu kau berdi
La di undi kim bem
Tem um história calado guardado na tempu
Um txeru, um misterio marcadu na peli
La di undi kim bem
Lua cheia ta cayma tormenta
Di kes correnti ki guentis d'Africa traze um dia
Maradu na pe, maradu na mon, sotadu na corpo./2X
La di undi kim bem
Kim ka volta más
__________________________________________________
There where I came from
(English translation)
There where I came from
There are stories to weep over
Mournful songs
That tell of homesickness for a distant land
There where I came from
There's a spirit in the people's soul
A tree the size of the world's heart
There where I came from
Black women had mulatto children
The full moon lights the darkness of all Cape Verde
There where I came from
There's a secret history kept by time
A perfume, a mystery imprinted on the skin
There where I came from
The full moon soothes the torment
Of the chains people once brought from Africa
Fastened to their ankles and wrists, lashed on their bodies
There where I came from
I've never gone back to that place
__________________________________________________
Là d’où je viens
(Traduction française)
Là d'où je viens
Il y a des histoires à pleurer
Des musiques plaintives
Qui racontent la nostalgie de la terre lointaine
Là d’où je viens
Il y a un esprit dans l'âme du peuple
Un arbre de la taille du cœur du monde
Là d’où je viens
Les femmes noires ont eu des enfants mulâtres
La pleine lune illumine l'obscurité de tout le Cap-Vert
Là d’où je viens
Il y a une histoire secrète gardée par le temps
Un parfum un mystère marqué sur la peau
Là d’où je viens
La pleine lune apaise les tourments
De ces chaînes qu'un jour des gens ont apportées d'Afrique
Attachées à leurs pieds à leurs poignets, fouettées sur leurs corps
Là d’où je viens
Je n'y suis jamais retourné